グローバル転職NAVI

キービジュアル キービジュアル

有元美津世のGet Global!

外資・グローバル転職で役立つ英語表現(39)-- Workplace Bullying(パワハラ)2023.05.09

 

  先月、イギリスの副首相(Dominic Raab)が部下からパワハラの告発を受け、辞任したことが世界的にニュースになりました。

   「パワハラ」が和製英語であることは、以前(4年前になりますが)、書きました。今回の報道は、英語メディアでは”bullying”が使われているので、日本語訳記事では「パワハラ」でなく「いじめ」を使っているものもありました。


The UK Deputy Prime Minister resigned after an inquiry into allegations of bullying.
(イギリスの副首相は、パワハラ疑惑の調査の後、辞任した。)


Bullying can damage a person's mental stability and self-esteem, and also increase job turnover.
(パワハラは、人の精神的安定や自尊心を傷つけ、また離職が増えることになり得る。)


  元副首相に対する調査では、下記のような行動が問題として指摘されましたが、日本の「パワハラ」に該当しますね。


He was intimidating by acting unreasonably and persistently aggressive in work meetings.
(彼は、職場での会議で、不当にかつ執拗に攻撃的な態度で、威圧的だった。)


His behavior also involved an abuse or misuse of power in a way that undermines or humiliates.
(また彼は、自尊心を傷つけたり、恥をかかせるような形で権力の乱用や誤用を行った。)


He was also insulting, in the sense of making unconstructive critical comments about the quality of work done.
(彼は、また、仕事の質に対し、非建設的で批判的なコメントをするという意味で、侮辱的だった。)


  文脈で職場で起こったいじめということがわかりにくく、「職場でのいじめ、嫌がらせ」ということを明確にしたければ、”workplace bullying””bullying in the workplace”“bullying at work”などが使えます。


What counts as workplace bullying?
(何をもって、職場のいじめ/パワハラと見なすのか?)


Workplace bullying can come in many forms, including nonverbal, verbal, humiliation, and psychological and/or physical abuse.
(職場のいじめ/パワハラは、言葉によらないもの、言葉によるもの、侮辱、精神的かつ/または身体的な虐待など、多くの形で行われる。)


Bullying in the workplace can be job-related, such as extreme monitoring of performance and unbearable workload, or person-related, such as gossiping, public humiliation, excessive criticism and social isolation.
(職場でのいじめ/パワハラには、仕事ぶりの極端な監視、耐え難い仕事量など仕事に関するのものもあれば、噂話、公の場での侮辱、過度の批判、社会的孤立など個人に関するものもある。)


What can you do if you are a victim of bullying at work?
(職場でのいじめ/パワハラの被害者となった場合、どうすればいいのか。)

 

Bullied/Bully

 

  「パワハラを受けた、いじめられた」は、”bully”(いじめる)の受け身の”bullied”を使います。


According to a survey in 2021, 39% of American workers were bullied at work. (2021年に行われたアンケート調査では、アメリカ人就業者の39%が、職場でいじめに遭っていた。)


If you have been bullied by a co-worker, here's what you should do.
(同僚からのいじめに遭っているのなら、このように対処するべきだ。)


  「パワハラやいじめをする人」は”bully”、複数形は”bullies”です。


A person at any level in the office, from co-worker to manager, can be a workplace bully.
(同僚から管理職まで、職場のどの階級の人でも、パワハラ加害者になり得る。)


Whether it’s a difficult boss, an antagonistic coworker, or a disrespectful client, bullies exist in every area of the workplace.
(むずかしい上司、敵対的な同僚、失礼なクライアントなど、パワハラの加害者は、働く場のどこにでも存在する。)

 

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

外資・グローバル企業の求人1万件以上。今すぐ検索!

この記事の筆者

有元美津世

大学卒業後、外資系企業勤務を経て渡米。MBA取得後、16年にわたり日米企業間の戦略提携コンサルティング業を営む。社員採用の経験を基に経営者、採用者の視点で就活アドバイス。現在は投資家として、投資家希望者のメンタリングを通じ、資産形成、人生設計を視野に入れたキャリアアドバイスも提供。在米30年の後、東南アジアをノマド中。訪問した国は70ヵ国以上。
著書に『英文履歴書の書き方Ver.3.0』『面接の英語』『プレゼンの英語』『ビジネスに対応 英語でソーシャルメディア』『英語でTwitter!』(ジャパンタイムズ)、『ロジカル・イングリッシュ』(ダイヤモンド)、『英語でもっとSNS!どんどん書き込む英語表現』(語研)など30冊。

合わせて読みたい

---